contador

contador de visitas wordpress

Benvenut@ ragazz@!!

Ciao ragazzi questa pagina e per imparare grammatica, lessico, vocabulario e diverse cose che hanno da vedere con la lingua italiana.

Buon lavoro e buon divertimento!!!



Professoressa Xhel-Ha


Italia

Italia

sabato 18 settembre 2010

Verbos Ser y Estar (Essere y Stare)

Los verbos essere y avere son los verbos auxiliares más importantes, como ocurre también en el español y sirven para la formación de los tiempos compuestos.
Io sono ho sto
Tu sei hai stai
Lui/lei é ha sta
Noi siamo abbiamo stiamo
Voi siete avete state
loro sono hanno stanno
- El uso de estos verbos en italiano se corresponde con su uso en español, salvo en algunas excepciones.
- En español empleamos el verbo tener para indicar estados, por ejemplo: tengo hambre, sed, sueño. En italiano, por el contrario utilizamos el verbo avere, por ejemplo: ho fame, sete, sonno.
- En español también empleamos continuamente el verbo estar (stare), cosa que no ocurre en italiano para indicar estados como: estoy triste, contento, cabreado, de pie. En italiano utilizamos el verbo essere: sono triste, contento, arrabiato, in piedi. No empleamos el verbo stare acompañado de adjetivos, solo acompañado de adverbios: sto bene, sto male, stupendamente.
- En italiano tampoco usamos el verbo stare para indicar la ubicación en un lugar. Decimos sono a casa, sono a la università, sono qui.
-En italiano en verbo stare lo empleamos sobretodo para la forma del presente progresivo (stare + gerundio), -al igual que ocurre en el español- que se usa para explicar una acción que sucede en el momento en el que la persona habla:
Sto leggendo, stiamo cantando, stai dormendo
-En italiano, también usamos el verbo stare (stare per + infinitivo) para describir una accione que sucede en un futuro muy cercano:
Sto per arrivare (estoy a punto de llegar, estoy llegando), sta per nevicare (sta a punto de nevar)
-Otra de las particularidades del italiano es la forma que tiene para indicar la presencia de cosa o personas en un lugar. Mientras que el español usa la forma hay, el italiano emplea c´è para el singular y ci sono para el plural. El inglés utiliza there is y there are

 Immagini di Roma e le sue strade

Souvenirs



"Fontana di Trevi" 




Il "Pantheon"



Strade




"Il Vaticano"


                                                              
"Castel San Angelo"


 Il fiume Tevere


























































































































sabato 1 maggio 2010

Usos culturales



(Il Cibo= comida)
No confundir una pasta (pasta de dientes) con il dolce (el pastel) y la pasta, que elaborada de cien maneras diferentes en Italia, según la costumbre de cada región, correspondiente a nuetras pastas o fideos. Aquí te mostramos algunos tipos de fideos italianos: gli spaghetti (con forma de cordeles finos, le tagliatelle (en forma de largas cintas), le fetuccine (que son más angostas), i ravioli (rellenas de carne), i tortellini (enroscados en sí mismos), gli gnocchi.






(I quotidiani= periódicos)

Los periódicos italianos son numerosos, sin embargo, sus tirajes son pequeños si se comparan con los de las publicaciones de países con un nivel de vida semejante. Cada capital regional posee un diario. Los nombres más conocidos de la prensa son: La Repubblica, el diario difusión en Italia, impreso en Roma; Il Corriere della Sera, el segundo en importancia impreso en Milán; Il Giorno, de Milán; La Nazione, de Florencia; Il Messagero e Il Tempo, de Roma; Il Resto del Carlino, de Bolonia; La Gazzeta del Mezzogiorno, de Bari.


(Il cinema=El cine)

Algunas de las películas italianas están habladas en dialecto, por ejemplo: La terra trema (La tierra tiembla) de Luchino Visconti (1948), L'albero degli zoccoli (El árbol de los suecos) de E. Olmi (1978). Muchas otras películas, aunque sus diálogos no se desarrollen exclusivamente en dialecto, muestran las grandes variantes que ofrece la lengua italiana. Se puede citar Roma de Fellini, Metello de Bolognini, Roma città aperta (Roma,ciudad abierta) de Rosellini, Ladri di biciclette (Ladrones de bicicleta) de De Sica, etc.

















venerdì 30 aprile 2010

Diccionarios

A continuación tienes una lista de ligas correspondientes a diccionario español-italiano, italiano-español e italiano-italiano.
¡No dudes en consultarlos!
http://www.woxikon.es/
http://www.dizionario-italiano.it/definizione-lemma.php?definizione=carota&lemma=C034B800
http://www.etimo.it/

Gramática italiana

En estas páginas encontrarás información relevante a la gramática italiana, como la morfología, la sintáxis y el léxico. Además de ejercicios en donde practicar lo que vas a prendiendo.
http://www.gramitalia.com.ar/alfabeto.htm
http://webs.racocatala.cat/llengua/it/
http://www.oneworlditaliano.com/
http://languageguide.org/italiano/